互联网 作者:未知 2006-5-31
没有人不犯错就能学好一门新外语的。当我们一直想着如何避免尴尬的错误时,往往错误在所难免。因此做好时常笑一笑的准备!这儿有些一定会引得听者发笑的错误。
I cooked my grandma.
你正谈论你的周末,你说,"My grandma visited and I cooked her." 当然你并没有把你的祖母给蒸了煮了!你只是为她做了饭。动词加了一个介词在后面可能完全更改了本身的意思(例如find, find out; grow, grow up,因此要小心使用!总是使用'for'当你在谈论为某人做饭的时候。 但指做什么菜的时候却不要加介词,例如"I cooked spaghetti."无论你做什么,你不会把祖母贝蒂作为菜上晚饭餐桌的!
I went to hold up my sister at school.
如果你这么说的话,听者就会想象出两种可能性:或者你阻止了妹妹掉下来,或者你用枪指着你妹妹从而实施抢劫。都不可能!你原来的意思很可能只是指'pick up',而不是'hold up'。 'To pick up'意思是‘控制,掌握’。 但还可以指‘去接某人,通常用车。’因此如果你不想让你妹妹生气的话,记得要去接她-而不是举起她或抢劫她!
The chicken was crowded with people.
一只鸡可不是寻常你可以呆的地方。你的意思是不是‘厨房’?Chicken 和kitchen是典型的有相似读音却意思不同的单词-在此,'ch' 和'k'有相似的读音。这样的音在每个单词中有不同的位置,一不小心,舌头就犯错了。因此确定你是请朋友到厨房尝些鸡肉而不是相反!
We asked our neighbors to eat the cat while we were on vacation.